ГЕОГРАФИЯ
VII, 3 (14) Между [гетами] и Понтийским морем от Истра по направлению к Тире лежит Гетская пустыня, ровное и безводное пространство, где Дарий, сын Гистаспа, в то время, как перешел за Истр для похода на скифов, был захвачен [в ловушку] и рисковал погибнуть со всем своим войском от жажды; но он понял опасность, хотя и поздно, и повернул назад[1]. Впоследствии Лисимах, отправившись походом против гетов и царя их Дромихета, не только подвергся той же опасности, но и был захвачен в плен живым; впрочем, он, как я сказал выше, был отпущен, благодаря добродушию варвара[2].
(15) Близ устьев [Истра] есть большой остров Певка; занявшие его бастарны получили название певкинов...
(16) При устье Тиры находится башня, называемая Неоптолемовой, и деревня, известная под названием Гермонактовой[3]. Если подняться по реке на сто сорок стадиев, то на обоих [берегах встретятся] города: один Никония, а другой, на левом берегу, — Офиусса, жители побережья этой реки говорят, что, если подняться на сто двадцать стадиев, то [встретится] город[4]. На расстоянии 500 стадиев от устья этой реки лежит в открытом море остров Белый, посвященный Ахиллу.
Причерноморье в начале нашей эры
(17) Затем [следует] река Борисфен, судоходная на протяжении шестисот стадиев, и неподалеку от нее другая река Гипанис и остров перед устьем Борисфена с гаванью[5]. В двухстах стадиях по Борисфену лежит одноименный с рекою город. Он называется также Ольвией и [представляет собою] большой торговый порт, основанный милетянами. Все пространство, лежащее выше упомянутого промежутка между Борисфеном и Истром, занимают, во-первых, пустыня гетов, затем тирегеты, за ними — язиги-сарматы, так называемые царские, и урги[6]; все они по большей части кочевники, но немногие занимаются и земледелием; эти последние, говорят, живут также по Истру, нередко на обоих берегах его. Внутри материка бастарны живут в соседстве с тирегетами и германцами, вероятно, и сами принадлежа к германскому племени и будучи разделены на несколько колен: некоторые из них называются атмонами и сидонами, те, которые заняли остров Певку на Истре, — певкинами, а самые северные, занимающие равнины между Танаисом и Борисфеном, [называются] роксоланами. Вся северная [страна] от Германии до Каспия, насколько мы ее знаем, представляет равнину; живут ли какие-нибудь [народы] выше роксоланов — нам неизвестно. Роксоланы воевали и с полководцами Митридата Евпатора под предводительством Тасия; пришли они на помощь Палаку, сыну Скилура[7], и считались [народом] воинственным; однако против сомкнутой и хорошо вооруженной фаланги всякое варварское племя и легковооруженное [войско] оказывается бессильным. И действительно, роксоланы в числе почти пятидесяти тысяч не могли устоять против шести тысяч, бывших под начальством митридатова полководца Диофанта[8], и большинство их погибло. Они носят шлемы и панцири из сырой воловьей кожи и сплетенные из прутьев щиты, а наступательным [оружием] им служат копья, лук и меч. Подобным [образом вооружено] и большинство других [варваров]. Кибитки номадов сделаны из войлока и прикреплены к повозкам, на которых они живут; вокруг кибиток [пасется] скот, мясом, сыром и молоком которого они питаются. Они следуют за своими стадами, выбирая всегда местности с хорошими пастбищами; зимою в болотах около Меотиды, а летом — и на равнинах.
(18) Вся [эта] страна очень холодна вплоть до мест, [лежащих] у моря между Борисфеном и устьем Меотиды; из самых приморских [местностей холодным климатом отличаются] самые северные, [именно] устье Меотиды и еще более — [устье] Борисфена, а также угол Тамиракского или Карки-нитского залива[9], где находится перешеек большого Херсонеса[10]. Холода [этой страны], хотя [ее обитатели] и живут на равнинах, доказываются [следующими фактами]: [жители] не держат ослов (ибо это животное не выносит холода); быки — одни родятся безрогими, а у других отпиливают рога (ибо эта часть [тела] также не выносит холода); лошади [здесь] мелки, а овцы крупны. [Здесь] трескаются даже медные гидрии, а содержимое [в них] замерзает. Сила морозов лучше всего видна из того, что бывает около устья Меотиды: по проливу из Пантикапея в Фанашрию переезжают на повозках, так что [тут] бывает то канал, то сухой путь[11]. Рыба, застигнутая во льду, ловится так называемой гангамой[12], особенно же осетры, величиною почти равные дельфинам. Рассказывают, что полководец Митридата Неоптолем в одном и том же проливе летом разбил варваров в морском бою, а зимой в конном[13]. Говорят также, что к зиме на Боспоре зарывают виноградные лозы, насыпая на них большое количество земли. Но [зато] и жары, говорят, бывают сильные, может быть, потому, что тела [варваров] не привыкли [к жаре], а может быть, и потому, что тогда бывает в степях безветрие, или и вследствие того, что плотный воздух сильнее нагревается, точно так, как в облаках действуют парелии[14]. Атей, воевавший с Филиппом, сыном Аминты, кажется, господствовал над большинством здешних варваров[15].
(19) За островом, лежащим перед Борисфеном, сейчас к востоку [идет] морской путь к мысу Ахиллова Бега, месту, лишенному растительности, но называемому рощей и посвященному Ахиллу. Затем — Ахиллов Бег, выдающийся в море полуостров; это — узкая коса, длиною около тысячи стадиев по направлению к востоку; наибольшая ширина ее — два стадия, а наименьшая — четыре плетра. От материка, находящегося по обе стороны перешейка, она отстоит на шестьдесят стадиев; почва на ней песчаная, вода колодезная. Посередине ее перешеек, [имеющий] около сорока стадиев. Заканчивается [полуостров] у мыса, называемого Тамиракой[16] и имеющего пристань, обращенную к материку. За мысом находится значительный залив Каркинитский, простирающийся сверху приблизительно на тысячу стадиев; другие, однако, говорят, что до внутреннего угла [залива] расстояние втрое больше. [Жители побережья] называются тафриями[17]. Залив этот называют также Тамиракским, соименно мысу.
VII, 4 (1) Здесь находится перешеек [шириною] в сорок стадиев, отделяющий так называемое Гнилое озеро[18] от моря и образующий полуостров, называемый Таврическим или Скифским[19]. Некоторые, впрочем, утверждают, что ширина перешейка равна тремстам шестидесяти стадиям. Гнилое озеро, как говорят, имеет [в ширину] даже четыре тысячи стадиев и составляет западную часть Меотиды, с которой оно соединено широким устьем. Оно очень болотисто и едва судоходно для сшитых лодок, так как ветры легко открывают мели и затем снова их наполняют [водою], так что [эти] болота непроходимы для более значительных судов. В этом заливе есть три островка, а вдоль берега — мели и немногие подводные камни.
(2) Если плыть [из Тамиракского залива, то] влево будет городок и другая гавань херсонесцев[20]. Затем, если плыть вдоль берега, к югу выдается большой мыс, составляющий часть целого Херсонеса[21]. На нем расположен город гераклеотов, колония живущих на [южном берегу] Понта, называемый также Херсонесом и находящийся в четырех тысячах четырехстах стадиях плавания от [устья] Тиры. В этом городе есть святилище Девы[22], какой-то богини, имя которой носит и находящийся перед городом, на расстоянии ста стадиев, мыс, называемый Парфением[23] (т.е. Девичьим). В святилище находятся храм богини и статуя. Между городом и мысом есть три гавани, затем следует древний Херсонес[24], лежащий в развалинах, а за ним бухта с узким входом, возле которой преимущественно устраивали свои разбойничьи притоны тавры, скифское племя, нападавшее на тех, которые спасались в этой [бухте]; называется она бухтой Символов[25]. Она с другой бухтой, называемой Ктенунтом[26], образует перешеек в сорок стадиев. Это и есть тот перешеек, который замыкает Малый Херсонес, составляющий, как мы сказали, часть Большого Херсонеса и имеющий иа себе город, носящий одинаковое [с полуостровом] название — Херсонес.
(3) Этот город прежде пользовался автономией, но [потом], будучи опустошаем варварами, принужден был взять себе в покровители Митридата Евпатора, желавшего идти на варваров, [живущих] выше перешейка до Борисфена и Адрия. Эти [походы] были подготовкой [к войне] с римлянами. Поэтому он, побуждаемый такими надеждами, охотно послал войско в Херсонес и стал воевать со скифами, [бывшими тогда под властью] Скилура и его сыновей с Палаком во главе, которых, по свидетельству Посидония[27], было пятьдесят, а по свидетельству Аполлонида[28] — восемьдесят. Он силой подчинил их себе и в то же время сделался властителем Боспора, который добровольно уступил ему [тогдашний] его владелец Парисад[29]. С тех-то пор и доныне город Херсонес подчинен владыкам Боспора. Ктенунт находится на одинаковом расстоянии от города Херсонеса и бухты Символов. Начиная от бухты Символов до города Феодосии тянется Таврическое побережье длиной около тысячи стадиев, неровное, гористое и открытое для северных ветров. Из него далеко выдается в море к югу, напротив Пафлагонии и города Амастрии, мыс, носящий название Бараньего Лба. Напротив него лежит пафлагонский мыс Карамбис, разделяющий Понт Эвксинский на два моря суженным с обеих сторон проливом. Карамбис от города Херсонеса отстоит на две тысячи пятьсот стадиев, а от Бараньего Лба — на гораздо меньшее число их. По крайней мере, многие их тех, которые проплывали [этот] пролив, говорят, что они одновременно видели оба мыса по обеим сторонам [моря]. В горной [стране] тавров есть также гора Трапезунт[30], одноименная с городом, находящимся на границах Тибарании и Колхиды. В той же горной стране есть и другая гора — Киммерий[31], [названная так по имени] киммерийцев, некогда господствовавших на Боспоре; отсюда же называется Боспором Киммерийским вся [та часть] пролива, которая прилегает к устью Меотиды.
(4) За вышеупомянутой горной [областью] лежит город Феодосия с плодородной равниной и гаванью, пригодной даже для сотни судов. Он был прежде границей владений боспорцев и тавров[32]. Затем следует плодородная страна до Пантикапея, столицы боспорцев, построенной при устье Меотиды. От Феодосии до Пантикапея около пятисот тридцати стадиев; вся эта земля богата хлебом, имеет деревни и город с хорошей гаванью, называемый Нимфеем. Пантикапей представляет собою холм, со всех сторон заселенный, окружностью в двадцать стадиев; с восточной стороны от него находятся гавань и доки приблизительно для тридцати кораблей, есть также акрополь; основан он милетянами. Долгое время этот [город] и все соседние поселения вокруг устья Меотиды по [обе] его стороны находились под единоличной властью правителей[33] из дома Левкона, Сатира и Парисада, вплоть до того Парисада, который [добровольно] передал власть Митридату. Эти правители назывались тиранами, хотя в большинстве были [люди] достойные, начиная от Парисада и Левкона. Парисад признан даже богом[34]. Последний [правитель], одноименный с ним, будучи не в состоянии бороться с варварами, требовавшими большей дани[35], чем прежде, уступил власть Митридату Евпатору, после которого царство подчинено власти римлян. Большая часть его лежит в Европе, но некоторая и в Азии[36].
Общественное здание в Пантикапее
(5) Вход в Меотиду называется Киммерийским Боспором; начинается он с довольно значительной ширины, [именно] около семидесяти стадиев, где и переправляются из окрестностей Пантикапея в ближайший азиатский город Фанагорию, а оканчивается гораздо более узким проливом. Этот проход отделяет Европу от Азии, [подобно тому как] и река Танаис, текущая с противоположной ему стороны с севера в озеро и его устье. Она изливается в озеро двумя рукавами, находящимися один от другого на расстоянии около шестидесяти стадиев. Есть и город, соименный реке, самое большое торговое место у варваров после Пантикапея. Влево для въезжающего в Боспор Киммерийский лежит городок Мирмекий в двадцати стадиях от Пантикапея. Вдвое дальше от Мирмекия отстоит деревня Парфений, у которой самая узкая часть пролива, [всего] около двадцати стадиев; на азиатской стороне против него лежит деревня, называемая Ахиллием. Отсюда по прямому морскому пути до Танаиса и до острова, лежащего между его устьями, — две тысячи двести стадиев; [расстояние будет] немного больше этой цифры, если плыть вдоль [берега] Азии, и более чем тройное, если плыть до Танаиса по левой стороне [Меотиды]; на этом пути вдоль берега находится и перешеек[37]. Весь этот берег, мимо которого приходится плыть, со стороны Европы пустынен, а с правой стороны не безлюден. Вся окружность озера, по достоверным свидетельствам, имеет девять тысяч стадиев. Большой Херсонес[38] и по виду, и по величине похож на Пелопоннес; им владеют боспорские повелители, [после того] как он весь сильно пострадал от беспрерывных войн. Раньше боспорские тираны владели лишь небольшой областью при устье Меотиды и при Пантикапее до Феодосии, а наибольшую часть страны до перешейка и Каркинитского залива занимало скифское племя тавров[39]. Вся эта страна, а также, пожалуй, и [область] за перешейком до Борисфена называлась Малой Скифией. Вследствие множества [переселенцев], переправлявшихся отсюда за Тиру и Истр и заселявших [ту] страну, значительная часть ее также получила название Малой Скифии[40], так как фракийцы уступали им землю, отчасти [принуждаемые] силой, отчасти же вследствие плохого качества почвы, так как большая часть [этой страны] болотиста.
[1] О походе Дария I на скифов подробно рассказывает Геродот.
[2] Полководец Александра Македонского и один из его диад охов Лисимах (ок. 360-281 гг. до н.э.), ставший царем Фракии, был взят в плен гетами в 291 г. до н.э.
[3] Локализация этих двух пунктов затруднена.
[4] По-видимому, речь идет о греческом городе Тира на правом берегу Днестровского лимана (совр. г. Белгород-Днестровский).
[5] Имеется в виду остров Березань, на котором находилось греческое поселение.
[6] В греческом тексте это место считается испорченным.
[7] Скилур и сын его Палак — засвидетельствованные также эпиграфическими и нумизматическими находками цари Крымской Скифии II в. до н.э., столица которой находилась в городе Неаполе (на терр. совр. г. Симферополя).
[8] О борьбе Диофанта против скифов Палака рассказывает херсонесский почетный декрет в честь Диофанта (IOSPE, I, № 185). В частности, там отмечается, что "когда скифский царь Палак внезапно напал [на него] с большим полчищем, он, поневоле приняв битву, обратил в бегство скифов, считавшихся непобедимыми, и таким образом сделал то, что царь Митридат Евпатор первый поставил над ними трофей". Есть в этом декрете и соответствующие информации Страбона данные о союзниках Палака роксоланах (ревксиналах), которых "Палак привлек на свою сторону".
[9] Этот залив сохранил свое имя до наших дней.
[10] Имеется в виду полуостров Крым.
[11] О том, что в древности Керченский пролив иногда мог замерзать, свидетельствует знаменитый Тмутараканский камень 1068 г., надпись на котором рассказывает, как князь Глеб "мерил море по леду от Тмутороканя до Кърчева 14 ООО саженъ" (см. о нем: Медынцева 1979).
[12] Гангама — разновидность рыбацкой сети круглой формы в виде сачка.
[13] Речь идет о флотоводце Евпатора, который в 70-х гг. I в. до н.э. совершил эти акции (см. о них также известие Страбона в II, 1, 16 и Аппиана, Mithr. 17).
[14] Так назывались атмосферные явления кругов вокруг солнца или явления мнимого солнца.
[15] Речь идет о скифском царе Атее, который правил в середине IV в. до н.э. и вел активную завоевательную политику (особенно в юго-западном направлении). О его конфликте с македонским царем Филиппом II (отцом Александра Великого), который имел место в 339 г. до н.э., см.: lust. IX, 2, 10. Подробно свидетельство Страбона об Атее рассморено в: Каллистов 1969. С. 124-130; см. также: Шелов 1965. С. 16-40.
[16] Эта скифская гавань упоминается также Птолемеем (III, 5, 8).
[17] Тафриями названо, по-видимому, племя, жившее в районе Перекопского перешейка, где, по античным данным, был выкопан ров (, Taphrae).
[18] По-гречески озеро Canpa; имеется в виду Сиваш, находящийся рядом с Перекопом (у Страбона — перешеек).
[19] Т.е. Крым.
[20] Речь идет, вероятно, о греческом городе Калос Лимен (Прекрасная гавань), руины которого раскапываются на окраине совр. г. Черноморска в Северо-Западном Крыму.
[21] Скорее всего, имеется в виду Гераклейский полуостров.
[22] Богиня Дева, чей культ в Херсонесе известен не только из литературных, но и из эпиграфических данных, отождествлялась в античности с Артемидой или Ифигенией.
[23] Мыс на Маячном полуострове.
[24] Древний, или Старый, Херсонес — укрепленное поселение на перешейке Маячного полуострова в нескольких километрах от Херсонеса Таврического.
[25] Совр. Балаклавская бухта.
[26] Большая Севастопольская бухта.
[27] Посидоний Апамейский — философ и ученый II—I вв. до н.э.
[28] Аполлонид — греческий писатель начала I в. до н.э., автор "Перипла Европы".
[29] Имеется в виду последний боспорский царь из династии Спартокидов, Перисад V. Свою власть он передал Митридату в 111 г. до н.э.
[30] Это единственное упоминание горы Трапезунт (букв. "Столовая") в Крыму.
[31] В других источниках такая гора не упоминается.
[32] При Спартокидах (правителях Боспора в IV—II вв. до н.э.) здесь проходила граница Боспорского царства.
[33] О боспорских царях, которых здесь перечисляет Страбон, см. ниже у Диодора, XII-XX.
[34] Имеется в виду боспорский царь Перисад I (правил в 349/8-311/310 гг. до н.э.).
[35] Скорее всего, под варварами имеются в виду сарматы.
[36] Боспорское царство располагалось на обоих берегах Керченского пролива, который в античности считался границей между Европой и Азией (см. в следующем параграфе).
[37] Речь идет о Перекопском перешейке.
[38] Крымский полуостров.
[39] Крымские тавры не были скифами, но к римскому времени в степном Крыму возникло Скифское царство, которое доминировало над прочим местным населением, так что возникло даже имя скифотавры или тавроскифы.
[40] О Малой Скифии южнее устьев Дуная см.: Strabo, VII, 5, 12.