В Словении на протяжении Средневековья господствует латынь, которую с XIV в. начинает вытеснять из официальных документов немецкий язык, а во времена Реформации появляются первые сочинения на словенском языке.
Период Реформации стал особенно плодотворным для словенской культуры. А. Бохорич издает первую словенскую грамматику. Юрий Далматин переводит на словенский язык Библию. Наиболее значительным памятником научной мысли в Словении XVII в. является сочинение Я.-В. Вальвасора, ценнейший источник для изучения социально-экономических проблем. Оно написано на немецком языке и состоит из пятнадцати книг; помимо уникальных сведений из области экономики в нем содержится материал физико-географического и этнографического характера, очерк истории и современного положения словенских земель в административно-территориальной системе империи; затрагиваются также хорватские сюжеты. Издание, выполненное в нюрнбергской типографии, отличается высоким полиграфическим уровнем, особенно хороши гравюры, иллюстрирующие повествование. Вальвасору принадлежит ряд работ из области топографии. В словенских землях получают широкое распространение хроники, отличающиеся двумя особенностями: стремлением причислить словенцев к немцам, с одной стороны, а с другой - подчеркнуть самостоятельность отдельных словенских территорий (характерный пример - "Слава герцогства Крайны" Вальвасора, "Анналы Каринтии" Иеронима Магисера и "Карниола древняя и новая" Иоганна Людвига Шенлебена).
автор статьи В.Б. Прозоров