Великий греческий поэт, которому приписывается составление эпических поэм "Илиада" и "Одиссея", жил, вероятно, во второй половине VIII в. до н.э. в ионийской Малой Азии, возможно, в Смирне. Уже в античности не было достоверных сведений о его жизни. Окончательная редакция дошедшего под его именем эпоса относится ко времени не ранее VI в. до н.э.
Историческая подоплека троянской войны, о которой рассказывается в гомеровском эпосе, не всегда легко поддается дешифровке и хронологизации; вероятно, реальные события микенской эпохи на протяжении веков переосмыслялись, модернизировались и приобретали черты иных исторических реалий более позднего времени, которые и отразились в "Илиаде".
"Одиссея" повествует о возвращении из-под Трои на родину одного из героев Троянской войны Одиссея. Во время своего вынужденного путешествия Одиссей посещает множество местностей, народов и мифологических персонажей. Уже в античности пытались связать эти полумифические странствования с известными географическими реалиями.
Традиционно считается, что Гомер еще не знал Черноморского региона, история освоения которого греческими колонистами начинается в 640-х-630-х гг. до н.э. Однако отдельные высказывания в "Илиаде" и "Одиссее" дают повод некоторым исследователям предполагать, что какие-то реалии были ему все же известны в результате доколонизационных контактов греков и жителей Причерноморья. Так, в "Илиаде" (XIII, 1-7) Зевс, отвернув свои очи от сражающихся троянцев и ахейцев, взирает "на землю конеборных фракийцев, сражающихся врукопашную мисийцев и дивных доителей кобылиц (гиппемолгов), млекоедов, абиев — справедливейших из людей". Более поздние античные комментаторы видели в гиппемолгах и абиях скифских номадов Северного Причерноморья и считали, что Гомер имел в виду именно их. Второе важное место, могущее свидетельствовать о знакомстве Гомера с Черноморским регионом, — это пассаж о киммерийцах в "Одиссее" (XI, 12-19), где говорится о том, что у пределов Океана находится "народ и город людей киммерийских" и что там никогда не появляется солнце. Поскольку поздние авторы локализовали киммерийцев в Северном Причерноморье (см. уже Геродот, IV, 11-13), по одной из теорий, Гомер мог описывать именно их.
Издания: Homeri opera. Vol. 1-5 / Ed. D.В. Monro et T.W. Allen. Oxford, 1912-1946; Scholia Graeca in Homeri Iliadem. Vol. 1-7 / Ed. H. Erbse. Berlin, 1969-1988.
Переводы: Гомер. Илиада. Одиссея. М., 1967 (переводы Н. Гнедича и В. Жуковского).
Литература: Гордезиани 1978; ДР 1999. С. 33-34; Иванчик 1999. С. 7-45; Лосев 1996; Шталь 1975; A Companion to Homer 1962; Finley 1979; Meuli 1921; Page 1959; Schadewaldt 1966.
ИЛИАДА
XIII, 1-7. Зевс, приблизив троянцев и Гектора к [ахейским] судам, оставил их перед судами беспрерывно нести труды и беды, а сам обратил вспять светлые очи, взирая вдаль на землю конеборных фракийцев, сражающихся врукопашную мисийцев и дивных (агавов) доителей кобылиц (гиппемолгов), млекоедов (глактофагов) и абиев, справедливейших из людей[1]. А к Трое он совсем уже не обращал светлых очей...
(Перевод В.В. Латышева из: ВДК 1947. 1. С. 280)
ОДИССЕЯ
XI, 12-19. Закатилось солнце, и покрылись тьмою все пути, а судно наше достигло пределов глубокого Океана. Там народ и город людей киммерийских, окутанные мглою и тучами; и никогда сияющее солнце не заглядывает к ним своими лучами[2] — ни тогда, когда восходит на звездное небо, ни тогда, когда с неба склоняется назад к земле, но непроглядная ночь распростерта над жалкими смертными.
(Перевод В.В. Латышева из: ВДК 1947. 1. С. 281-282)
[1] Современные исследователи, как и античные комментаторы этого перечня народов, спорят, начиная со слова "дивные" (агавы), что считать эпитетом, а что этнонимом.
[2] Возможно, здесь отразилось смутное знание о северных широтах, в которых солнце зимой появляется лишь на короткое время.