Мухаммад ибн Ахмад ибн Ийас ал-Ханафи (1448-1524) был выходцем из рода мамлюков Египта, профессиональным историком и географом. В географический труд "Аромат цветов из диковинок округов" ("Нашк ал-азхар фи гара'иб ал-актар") были включены известия о народах Восточной Европы географов IX-X вв., но есть и сведения более поздних источников. Эти известия показывают, что Ибн Ийас принадлежал к кругу тех представителей арабской науки средневековья, для которых приоритетом было не поиск новых известий, а включение в труд по большей части старых "диковинок" (аджа'иб) для развлечения читающей публики.
Издание фрагментов: bangles Е. Cosmographie composee en arabe par le savant historien Mohhammed ben-Ahhmed ben-Ayas, de la secte ortodoxe d'Abou Hhanifah, natif de Circassie. Paris, 1910; Chrestomathia arabica quam e libris mss. vel impressis rarioribus collectam ed. F. A. Arnold. Halis, 1853. Т. I. P. 54-76.
Переводы фрагментов: Новосельцев 2000в. С. 307.
Литература: Крачковский 1957. С. 485-488; Новосельцев 2000в. С. 288.
АРОМАТ ЦВЕТОВ ИЗ ДИКОВИНОК ОКРУГОВ
Описание страны русов. Они большой народ из турок[1]. Страна их граничит со славянами. Они [живут] на острове, окруженном озером, и он подобен крепости, защищающей их от врагов[2]. И привозят от них желтую медь в Индию и Китай. Есть у них царь, сидящий на золотом троне. Окружают его сорок невольниц с золотыми и серебряными кадилами в руках и окуривают его благовонными парами. Народ этой земли светлокожий, русоволосый, высокого роста. Они самые дурные нравом из творений Аллаха великого, и язык их неизвестен[3].
(Перевод А.П. Новосельцева: Новосельцев 2000. С. 307)
Страна русов. Это большая и обширная земля, и в ней много городов. Между одним городом и другим большое расстояние. В ней большой народ из язычников. И нет у них закона, и нет у них царя, которому бы они повиновались. В земле их золотой рудник. В их страну не входит никто из чужестранцев, так как его убивают. Земля их окружена горами, и выходят из этих гор источники проточной воды, впадающие в большое озеро. В середине высокая гора, с юга ее выходит белая река, пробивающая себе путь через луга к конечному морю Мрака, затем текущая на север Русийи, затем поворачивающая в сторону запада и больше никуда не поворачивающая[4].
(Перевод А.П. Новосельцева: Новосельцев 2000. С. 307)
[1] С тюрками сравнивают русов только поздние компиляторы. В XI в., передавая материалы "Анонимной записки", Гардизи не только весь блок сведений о восточноевропейских народах включил в главу о тюрках, но туда же вошли и сведения о Китае. Можно полагать, что для ряда арабо-персидских авторов наименование "тюрки" было сродни "скифам" античных авторов по отношению к любым восточноевропейским или азиатским народам.
[2] Ср. с "Анонимной запиской".
[3] Ср. с "Запиской" Ибн Фадлана
[4] Данный фрагмент обнаруживает знакомство с информацией о Руси ал-Истахри и ал-Идриси; возможны заимствования из неизвестных источников.