Шараф аз-Заман Тахир ал-Марвази был врачом при дворе Сельджуки-дов, жил в конце XI — начале XII вв. Существует несколько рукописей его труда под названием "Природа животных" ("Таба'и ал-хайаван"). Одна из них была использована В.Ф. Минорским при переводе на английский язык части, касающейся народов Индии, Тибета и Китая, причем в главе о Китае оказалась часть "Анонимной записки" о восточнославянских народах. Помимо известных и сокращенных материалов из "Анонимой записки", ал-Марвази приводит оригинальные известия о северных народах веси и югре, а также совершенно уникальные сведения о принятии русами христианства в 912/913 г. и последующем переходе их в ислам.
Издание и перевод раздела: Sharaf al-Zaman Tahir Marvazi on China, the Turks and India / Arabic text (circa A. D. 1120) with an English translation and commentary by V. Minorsky. London, 1942.
Переводы фрагментов: Заходер 1967. С. 146-147; Kawerau 1967. S. 23-26; Коновалова 2003a. С. 323; Гараева 2006з.
Литература: Крачковский 1957. С. 270; Заходер 1967. С. 129-154; Новосельцев 1990. С. 21; Коновалова 2003а; Гараева 2006з.
ПРИРОДА ЖИВОТНЫХ
Что касается русов (ар-русийа), то они живут на острове в море. Расстояние острова — 3 дня пути, в нем заросли деревьев и чащи, а около него — озеро[1]. Они (русы. — Т.К.) многочисленны; рассказывают, что средства, необходимые для жизни, и приобретение прибыли [они добывают] мечом. Если у них умирает мужчина, имеющий дочерей и сыновей, он отдает свое состояние дочери, а сыновьям выделяет меч и говорит, что [, мол,] отец твой добывал состояние мечом, [так] следуй ему и поступай, как он.
Случилось у них так, что приняли они христианство в 300/912— 13 году[2]. А когда стали христианами, притупила вера их мечи, закрылись перед ними двери добычи, и принесло им [это] вред и крах. Стало недоставать им средств к жизни, и захотели они [обратиться] в ислам, чтобы возможными стали для них война и борьба и [чтобы] вернуться к привычкам, которые были у них. Направили послов к правителю Хорезма, группой в 4 человека из [числа] приближенных царя. У них [есть] независимый царь, [который] называет сам себя и титулуется буладмир[3], как называют царя тюрков хакан, а царя булгар — б.т.л.ту[4]. Прибыли послы их в Хорезм, выполнили свою миссию, [получив] разъяснение от хорезмшаха, так что захотели в ислам. Послал к ним [хорезмшах учителей], чтобы научить их закону ислама и обратить в ислам[5].
Они — люди сильные, могучие, отправляются пешими к отдаленным местам для разбоя, и идут также на кораблях в Хазарское море, захватывают корабли и отнимают богатство, и отправляются в Константинополь, в море Понт и [текущий] в него канал. В прежние времена ходили однажды в море Хазарское и овладели Барда'а на время[6]. Их мужество и доблесть известны [тем, что] один из них соответствует нескольким из всего народа. Если бы были у них верховые животные и всадники, то усилились бы беды из-за них у людей.
(Перевод Т.М. Калининой по: Марвази. С. 22б-23а)
[1] В первой фразе передана информация "Анонимной записки" о местоположении острова русов в море (бахр). Во второй фразе, однако, написано о близости озера к стране русов. Видимо, ал-Марвази пользовался разными источниками.
[2] ПВЛ принятие христианства князем Владимиром датирует 988 г.
[3] Вероятнее прочтение Владимир, хотя исследователи полагают, что арабский автор воспринимал слово не как имя, а как титул русского князя (Марвази. С. 118. Примеч. 3; Заходер 1967. С. 147-148).
[4] Б.т.л.ту — неясный титул правителя волжских булгар.
[5] Исследователи усматривают в этом материале параллель с рассказом ПВЛ о "прениях о вере" под 986 г. (Минорский 1963. С. 118-119; Новосельцев 1988. С. 111-112; Новосельцев 20006. С. 420). Рассказ ал-Марвази имеет и другие литературные параллели: помимо древнерусских, схожий сюжет "прений о вере" имеется в еврейско-хазарской переписке (Архипов 1995. С. 17, passim). Возможно, легенды имеют византийское происхождение. Вследствие типичности сюжетов едва ли они реальны (Петрухин, Раевский 1998. С. 304-305). Однако, предположительно, находящиеся на чужбине, в частности, на службе у эмиров Дербента, русы могли принимать ислам (Минорский 1963. С. 68). Поэтому не исключено, что информация ал-Марвази имеет какие-то конкретные корни, но хронологически не соотносится с событиями времен Владимира Мономаха. Исследователи предполагали, что источником распространения легенды был Хорезм, поскольку, по ПВЛ, именно хорез-мийские мусульмане представали перед Владимиром как защитники своей веры (Толстов 1948. С. 257-262; Минорский 1963. С. 118-120; Заходер 1967. С. 150-154).
[6] В данном фрагменте ал-Марвази следует за источниками, повествующими о походах русов на Каспий, откуда, как считал автор, они отправлялись в Константинополь, Черное море и некий канал. Последняя информация показывает, что ал-Марвази был знаком с представлениями ал-Истахри, Ибн Хаукала или ал-Масуди о реках Восточной Европы: именно эти авторы использовали понятие "канал" или "рукав" (ал-халидж), который соединял, по их воззрениям, север Восточной Европы с Пропонтидой. Ал-Марвази также упоминает о захвате русами цветущего закавказского города Берда'а, о чем подробнее всех написал Ибн Мискавайх. Все это свидетельствует о многообразии использованных ал-Марвази источников.